找回密码
 注册
搜索
查看: 9718|回复: 20

[EN] 2016年,又多了一堆港台电影译名可以吐槽

[复制链接]
发表于 2016-12-25 21:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
        又到每年一度的吐槽港台译名时间。
        开篇还是要说明,并不是对港台译名有偏见,只是把文化差异造成的喜感盘点一下而已。
        根据惯例,所有续集没有入选,不足的欢迎补充。
        Ready,go!
        1、《科洛弗道10号》
       
        港译:末世街10号
        口气够大的,以为全世界就你一条街末世了?
        台译:科洛弗10号地窖
        这地址够详细的,怕快递送不到?
        2、《邻家大贱谍》
       
        港译:两公婆决斗特务王
        看片名,导演应该是王晶吧。
        台译:间谍大邻演
        老婆,隔壁有间谍在表演哦,我们快去爬窗户。
        3、《追捕野蛮人》
       
        港译:野生捕获小肥仔
        就因为人家肉多就要捕获?胖子吃你家米了?
        台译:搜寻世外野人
        看来世内的已经抓完了。
        4、《关灯后》
       
        台译:鬼关灯
        虽然有鬼,但灯明明是人自己关的啊。这个锅鬼不背!
        5、《神奇动物在哪里》
       
        港/台译:怪兽与它们的产地
        这个应该年度最知名。按照原文语序也就算了,“神奇的兽类”你翻成怪兽是为哪桩,怎么也该叫神兽吧。


 楼主| 发表于 2016-12-25 21:22 | 显示全部楼层
        6、《香肠派对》
       
        港译:洋肠派对
        片子太污了,但那是它们洋肠干的,我们本土肠可是很纯洁的,根本不知道什么叫3P、群交!
        台译:肠肠搞轰趴
        纳尼,肠跟肠轰趴?这又不是钙片。
        7、《釜山行》
       
        台译:尸速列车
        僵尸:我们有这么快?
       
        港译:尸杀列车
        想玩厮杀的谐音,但效果就像僵尸:兄弟们啃那辆列车,杀死它,不要管人类!
        8、《屏住呼吸》
       
        港译:禁室杀戮
        先有培欲,再有杀戮,这很科学。
        台译:暂时停止呼吸
        说人话!
        9、《深海浩劫》
       
        港译:深水地平线
        有点弄不清故事发生的环境,到底在深水还是地平线?
        台译:怒火地平线
        烧成狗的石油工人甲:被那个翻译的王八蛋骗了,他说火只在地平线上烧!
        10、《间谍同盟》
       
        港译:伴谍同盟
        废话,都伴上了当然是同盟啊,你整个伴谍杀机,叛谍情侣什么的制造点曲折行不行?
        台译:同盟鹣鲽
        台湾人有文化,我反正不认识这两字。


 楼主| 发表于 2016-12-25 21:22 | 显示全部楼层
        11、《斯诺登》
       
        港译:斯诺登风暴
        斯诺登:所以你们用我命名了一个台风?
        台译:神鬼骇客:史诺登
        伯恩是神鬼认证,斯诺登是神鬼骇客,这两人组队了搞垮美帝不成问题!
        12、《她》
       
        港译:烈女本色
        听着像邵氏情色片:姑娘表面上三贞九烈,骨子里本性好色……
        台译:她的危险游戏
        画蛇添足!既然是惊悚片,当然是危险游戏,难道还是她的安全游戏?说个安全词来听听!
        13、《瑞士军刀男》
       
        港译:救你命3000
        这大概是《大内密探零零发》外传,周星驰重回龙套演了一具尸体。
        台译:尸控奇幻旅程
        这就有点污蔑了,人家根本不是尸控,要不是荒岛上只有尸体能帮上忙,谁要控它呀!
        14、《疯狂动物城》
       
        港译:优兽大都会
        三部续集分别讲良兽、中兽、差兽。
        台译:动物方城市
        这个也有续集:人类方城市,半兽人方城市。
        15、《军火贩》
       
        台译:火线掏宝
        火线淘宝?有没有水下天猫,云上京东,沙漠亚马逊……


 楼主| 发表于 2016-12-25 21:23 | 显示全部楼层
        16、《坏妈妈》
       
        港译:C奶同学会
        香港人真会玩,同学会还按罩杯邀请……
        台译:阿姐万万醉
        这个综艺可以追。
        17、《爱乐之城》
       
        港译:星声梦里人
        一听就是港产爱情片,主演刘德华郑秀文,或者任贤齐张柏芝。
        台译:乐来越爱你
        勒来越爱你,估计男女主喜欢玩SM。
        18、《检察官外传》
       
        港译:流氓检察官
        看过电影就知道,明显应该是《流氓与检察官》这样子才对。
        台译:王牌计中计
        听着像80年代港产赌片,最后黄政民all in,开出一手同花顺。
        19、《乌龙特工》
       
        港译:肌智同学会
        台译:中央情爆员
        两个都是强行抖机灵的谐音梗,跟内地的山寨喜剧有一拼。
        20、《海蒂和爷爷》
       
        港译:飘零燕
        这个厉害了,民国老电影既视感。
        21、《新哥斯拉》
       
        港译:真・哥斯拉
        台译:正宗哥吉拉
        就这头是真的,正宗的?以前的29部被你们吃啦?
        本文经授权转载自微信公众号:方君荐电影(ID:realmovie)

发表于 2016-12-25 21:26 | 显示全部楼层
间谍同盟如果翻译成鹣鲽情深就好了,双关效果更好
 楼主| 发表于 2016-12-25 21:26 | 显示全部楼层
热评

陈颖姝:《音乐之声》 ----- 《神鬼家教》《魂断蓝桥》 ----- 《神鬼大桥》《乱世佳人》 ----- 《神鬼飘》《绿野仙踪》 ----- 《神鬼女穿越》《辛德勒的名单》 ----- 《神鬼救赎》《沉默的羔羊》 ----- 《神鬼食人录》《美国队长》.......呃,这个......《神鬼肌力队长》《复仇者联盟》..........《神鬼特工队》《解放台湾》...................................................................靠北咧!《神鬼大出笼》咧!

skyj20:我觉得这盘点很水,很多吐槽都没有意义,没必要,说的好像内地的译名就没有槽点一样,我觉得吐糟就要把内地译名也一起吐槽,不然显得有种很莫名其妙的优越感。

明年2078岁:允许它们莫名其妙的优越感,我们这个无论视觉听觉感觉的优越感跃然纸上,你不见只能说你还在盲目状态下的奴隶状态而已

嘎一声我抽了:屏住呼吸--暂时停止呼吸,还扯什么文化传统在台湾,真特么一国两智呀…

天意弄人:无敌铁牛,星星叫,擎天柱和红蜘蛛泪流满面。

人嗜贪贪噬人:这个嘛,曾经有人说过,华人世界内部相互不认同,导致三地之间标新立异甚至于斗气一般的翻译。
《DHISHONORED》/《羞辱》/《耻辱》/《冤罪杀机》
《The Witcher》/《巫师》/《猎魔人》/《狩魔猎人》
《Starcraft》/《星际争霸》/《星海争霸》
《Hearthstone》/《炉石传说》/《炉石战记》

《Heros of Storm》/《风暴英雄》/《暴雪英霸》
《Overwatch》/《守望先锋》/《斗阵特工》
有的时候外来的文化作品,行政区翻译得比大陆和岛要好,有的时候岛那边翻译得比大陆这边要好(通常是主机游戏),但是想暴雪这种一般国服翻译得就要比台服要好多了。
《星际2》国服:“我从阴影中现身”台服:“我来啦,在阴影中”
文化上的事肯定三个地方互相不服的,哪怕翻译得不好碍于面子也不会修改的,统一译名统一修改译名这种事只能在一国一制的情况下产生。

null:港台地区的人,中国传统文化缺失严重,除了解放初期从大陆过去的那一帮知识分子,现在的港台地区的年轻人大多极没文化,他们也缺乏对中国传统文化的兴趣,倒是欧美日的文化极尽跪舔之能事。可惜在大陆还有无数媒体给港台冠以“中华传统文化保留地”的名号。过去他们也许是,但现在,他们早已经不是了。
发表于 2016-12-25 22:00 | 显示全部楼层
感觉港台翻译的太随意了。
 楼主| 发表于 2016-12-25 22:03 | 显示全部楼层
虽然偶有佳作,但格局毕竟太小。
发表于 2016-12-25 22:33 | 显示全部楼层
发表于 2016-12-25 23:28 | 显示全部楼层
以前就讲过了,内地多数是直译的毫无艺术性,港译多数是看过片才起的名字,看片名就大概猜到人和事,台译也艺术不过不如港译。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|虎纹猫家园

GMT+8, 2024-11-23 20:19 , Processed in 0.044772 second(s), 14 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表