艾玛姐觉得自己膝盖中了一箭,因为我平时也很爱用awesome来表达“太棒了!”原来它在英国人眼里是那么的伟大。。。
排名第二的,是我们最熟悉的“How are you”。。。的回答!很多时候我们觉得这就是客套话,一句“Good”就匆匆带过了。但在英国人眼里,我问你“How are you”是真的关心你,真的想知道你最近的状况,你怎么能这么敷衍我呢?不行,差评!!
“我超级讨厌有人问'how are you'的时候回答‘嗯,我很好’”
终于有个美国人忍不住跑来反抗:“在我们这说‘you guys’太正常了,就像你们英国人说‘the lads’(小伙子),我们用它来形容小男孩。”艾玛姐也想默默举个手,you guys说起来不是很顺口吗=。=?
排在第四的,和单词无关,而是和态度有关。英国人无法忍受别人不礼貌的询问,比如绅士的英国人习惯说“May I get”(请问我能要...?),而美国人则说“can I get”(我想要...?),这就让英国人很生气了:
“我无法忍受的是有人说‘can I get...?’我希望服务员能这么回答ta:‘是的,就在那边,你自己拿吧’。”